Belin Doc IconBelin Doc

لماذا يحتوي PDF على طبقتين من النص بعد الترجمة؟

يشرح أسباب ظهور طبقات نص مزدوجة بعد ترجمة PDF وكيفية اختيار صيغة الإخراج المناسبة.

#ترجمة PDF
#طبقات النص المزدوجة
#الحفاظ على التنسيق

الخلاصة المباشرة

تحدث طبقات النص المزدوجة بعد ترجمة PDF أساساً لأن المستند الأصلي يحتوي على طبقة نص غير مرئية تتشكل بعد المسح الضوئي.

السبب

بعض ملفات PDF، بعد مسحها ضوئياً، تشكّل طبقة نص غير مرئية على السطح. عند تقديم مثل هذه الملفات الممسوحة ضوئياً للترجمة، تنشأ طبقات نص مزدوجة أو يكون النص الأصلي فقط مرئياً (مع وجود النص المترجم شفافاً فوقه).

المظاهر الشائعة

  • 01تُظهر المستندات المترجمة تداخل النص الأصلي والمترجم
  • 02النص الأصلي فقط مرئي، بينما الترجمة موجودة لكنها غير مرئية
  • 03تكديس طبقات النص يسبب صعوبات في القراءة

الحلول

  • 01رفع مستندات PDF الأصلية غير الممسوحة ضوئياً
  • 02استخدام أدوات PDF لتحويل المستندات الإشكالية إلى صيغة أحادية الطبقة قبل الترجمة
  • 03التأكد من أن ملفات PDF المرفوعة لا تحتوي على طبقات نص مخفية

الحكم النهائي

تنشأ مشكلة طبقات النص المزدوجة من البنية الخاصة لملفات PDF الممسوحة ضوئياً. يمكن تجنب هذه المشكلة باستخدام ملفات PDF الأصلية أو التحويل إلى مستندات أحادية الطبقة.

لماذا يحتوي PDF على طبقتين من النص بعد الترجمة؟ | الأسئلة الشائعة