Belin Doc IconBelin Doc
وكيل الذكاء الاصطناعي · فحص ذاتي متعدد المراحل

الترجمة الاحترافية عبر وكيل الذكاء الاصطناعي

تنسيق متناسق، اتساق كامل، وجاهزية فورية للاستخدام

للمستندات التي تمثّلك — العقود والمناقصات والتقارير السنوية وأدلة المنتجات. تنسيق مطابق للأصل، ومصطلحات متّسقة من البداية إلى النهاية، ومصقولة عبر مراحل متعددة من الفحص الذاتي — جاهزة للطباعة والحفظ والتسليم إلى عميلك.

ترجم صفحتك الأولى مجانًاردّ مرفقًا ملفك · واحصل على عرض سعر
معيار هندسي · الإنجليزية→الصينية
الصفحة الأولى مجانًا
اطّلع على الجودة أولًا
مراجعات بعد التسليم
صقل وفق ملاحظاتك
لا رضا، لا رسوم
لا تدفع إلا إذا نالت العينة رضاك
عرض سعر لكل مستند
تسعير حسب النوع والتعقيد

كيف تعمل

ليس نموذجًا أكبر — بل عملية أفضل

نتعامل مع كل مستند كوحدة متكاملة، نفهمه ونعيد بناءه من البنية والسياق وصولًا إلى المصطلحات.

01

إعادة بناء دلالية

نبدأ بإعادة تجميع النصوص والجداول والمسوحات المتناثرة في وحدات منطقية متكاملة، فنرسم البنية الحقيقية للمستند.

02

ترجمة كاملة للمستند + مسرد المصطلحات

نترجم بسياق كامل للمستند ونبني مسرد مصطلحات مخصصًا لكل ملف، يُطبَّق باتساق في كامل المحتوى.

03

إعادة التدفق + الفحص الذاتي

تتدفق الترجمات داخل تنسيق مُعاد بناؤه بأمانة، ثم تمرّ بمراحل متعددة من الفحص الذاتي للاتساق، وتُراجَع صفحة بصفحة قبل التسليم.

تعاون الوكلاء

فريق من وكلاء الذكاء الاصطناعي المتخصصين

كل ترجمة احترافية تُنتَج وتُصقَل بتعاون عدة أدوار متخصصة معًا.

وكيل المترجم

يبني مسرد مصطلحات مخصصًا وينتج المسودة الكاملة الأولى بسياق كامل للمستند.

مسرد المصطلحاتترجمة واعية بالسياق

وكيل رئيس التحرير

يراجع ويصقل، ويوحّد الأسلوب والصياغة، ويصون الجودة الإجمالية.

مراجعة وصقلأسلوب متّسق

وكيل المدقّق

يتحقق من اتساق المصطلحات والأرقام والإسقاطات، صفحة بصفحة.

اتساق المصطلحاتالأرقام · الإسقاطات
مراحل متعددة · حتى يتحقق الاتساق في كامل الملف

قبل وبعد

تنسيق 1:1 — ما تراه هو ما تسلّمه

المستند نفسه، الأصل على اليسار والترجمة على اليمين — تبقى الجداول والفهارس والأشكال وحجم الخط والتباعد كلها في انسجام.

معيار هندسي · الإنجليزية→الصينية
معيار هندسي · الإنجليزية→الصينية
الجداول ومخططات اللف محفوظة في أماكنها
عرض تقديمي · الكورية→الصينية
عرض تقديمي · الكورية→الصينية
التنسيق والتسميات داخل الأشكال مترجمة معًا
معيار وطني · الصينية→الإنجليزية
معيار وطني · الصينية→الإنجليزية
جداول متناسقة صفًّا بصف، ومسرد مصطلحات موحّد
ورقة أكاديمية · الإنجليزية→الصينية
ورقة أكاديمية · الإنجليزية→الصينية
عمودان والحواشي وصندوق الكلمات المفتاحية سليمة

نقاط القوة الأساسية

أمران، مُتقَنان إلى أقصى حد

تنسيق في انسجام

  • الجداول والفهارس والأشكال مطابقة للأصل
  • حجم الخط وتباعد الأسطر والفواصل مُعالَجة بدقة
  • الرسومات الهندسية والصور محفوظة في أماكنها
  • منسّق وجاهز عند التنزيل — دون تعديل يدوي

جودة أعلى للمستند بأكمله

  • مترجَم بسياق كامل للمستند، ومترابط بحق
  • مصطلحات متّسقة في كل المحتوى — مصطلح واحد، ترجمة واحدة
  • صياغة أولية، وتحرير متمرّس، وفحص ذاتي عبر مراحل متعددة
  • جودة ثابتة وقابلة للقياس

جاهز للاستخدام

ما يلزم لجعل المستند صالحًا للاستخدام حقًا

الجزء الأصعب في مستند بالغ الأهمية ليس أن يُفهَم — بل هذه التفاصيل. نتولّى كل واحدة منها.

يختلف النص الأصلي عن الهدف في الطول، فتنحرف التنسيقات عن شكلها
إعادة تدفق متكيّفة مع الطول — أحجام خط موحّدة، وتنسيق في انسجام
يمتد المصطلح الواحد عبر الملف بأكمله ويسهل أن ينحرف
مسرد مصطلحات مخصص يثبّته — يُعرَّف مرة واحدة، فيتّسق في كامل المحتوى، دون صيانة يدوية
عبر مستند طويل، يسهل أن يصبح الأسلوب غير متجانس
ترجمة بسياق كامل للمستند + مراجعة رئيس التحرير — مترابط في كامله

قبل التسليم، تُفحَص كل صفحة بندًا بندًا

يمرّ كل مستند بقائمة فحص جودة ثابتة، تُراجَع صفحة بصفحة قبل التسليم.

8فحوصات · لكل صفحة
  • اتساق المصطلحات · ترجمة واحدة في كل المحتوى
  • دقة الأرقام والوحدات والتواريخ
  • الإسقاطات والأقسام الفارغة والمكرّرة
  • محاذاة التنسيق · الجداول / الفهارس / الأشكال
  • اتساق مستويات العناوين والترقيم
  • حجم الخط وتباعد الأسطر والفواصل في انسجام
  • توحيد أسماء الأعلام والاختصارات
  • صحة علامات الترقيم والعرض الكامل / النصفي

أعمال مُنجَزة

حالات واقعية

عبر اللغات والقطاعات، مستندات متجهية ومسوحة على حد سواء — كلها مُثبَتة.

صانع معدات صناعية · دليل منتج (الصينية→الإنجليزية، لأوروبا)
التحديصفر مراجع + رسومات هندسية كثيفة
المُسلَّممسرد مصطلحات مخصص وفق المعايير الأوروبية، و16 صفحة مصوّرة سُلِّمت كاملة
مستند معيار وطني (الصينية→الإنجليزية)
التحديتنسيق صارم ومصطلحات كثيفة
المُسلَّممسرد بأكثر من 80 مصطلحًا؛ عدّل رئيس التحرير 4 مواضع فقط بعد قراءة كاملة
عقد شراء جهاز طبي (الروسية→الصينية)
التحديممسوح، يتطلب مطابقة سطرًا بسطر
المُسلَّماستعادة عبر OCR + توحيد المصطلحات، و8 صفحات أُعيد بناؤها بنقاء
مناقصة بنية تحتية (الإنجليزية→الصينية)
التحديطويلة وكثيفة بالمصطلحات الفنية
المُسلَّممسرد مصطلحات + فحص جودة صفحة بصفحة، سُلِّمت بموثوقية

أين تناسب

أين تناسب

مواد جمع التمويلالعقود / الشؤون القانونيةالتقارير السنوية والماليةأدلة منتجات التصديرمستندات المناقصاتالأوراق الأكاديميةالعروض والكتيّبات الموجَّهة للعملاء

كل مستند يمثّلك أو يمثّل شركتك يستحق الترجمة الاحترافية.

الأسئلة الشائعة

الأسئلة الشائعة

كم يستغرق التسليم؟

يعتمد على الطول والتعقيد. تُعاد عادةً عينة الصفحة الأولى خلال يوم عمل واحد؛ وللمستند الكامل نحدّد جدولًا زمنيًا مؤكدًا بمجرد تأكيد النطاق.

ما صيغ الملفات التي تدعمونها؟

PDF (بما في ذلك المسوحات) وWord وPPT وغيرها من الصيغ الشائعة. تُستعاد المسوحات أولًا عبر OCR، ويُحفَظ التنسيق الأصلي عند التسليم.

كيف تُضمَن الجودة؟

يحصل كل مستند على مسرد مصطلحات مخصص، ويُعالَج بتعاون وكيل المترجم ووكيل رئيس التحرير ووكيل المدقّق، ويُفحَص صفحة بصفحة وفق قائمة فحص جودة ثابتة قبل التسليم.

هل يمكن تنقيحه بعد التسليم؟

نعم. ندعم المراجعات بعد التسليم وسنصقل وفق ملاحظاتك حتى تنال رضاك.

هل تبقى ملفاتي سرّية؟

تُستخدَم الملفات لهذه الترجمة فقط ولا تُنشَر علنًا؛ ويمكننا توقيع اتفاقية سرّية عند الحاجة.

كيف يُحدَّد التسعير؟

يُسعَّر حسب نوع المستند وطوله وتعقيده. يمكنك تجربة عينة الصفحة الأولى مجانًا، ولا نقدّم عرض سعر المستند الكامل إلا بعد رضاك — ولا رسوم إن لم تكن راضيًا.

تريد أن ترى النتيجة؟ سنترجم صفحة واحدة مجانًا.

عرض سعر مخصص حسب نوع المستند · عينة مجانية أولًا · مراجعات بعد التسليم · لا رسوم إن لم تكن راضيًا. ردّ مرفقًا ملفك وسنترجم صفحتك الأولى، مع نظرة عامة كاملة على الخدمة.