- Startseite
- Video-Übersetzer
Belin Doc Video-Übersetzer
Intelligente Lösung für Videoübersetzung · Vertonung · Kodierung
Unterstützt gängige Videoformate wie MP4, AVI, MOV, WMV; die Originalauflösung bleibt unverändert.

Funktionsübersicht: KI-Videoübersetzung · Vertonung · Stimmklonen
Professionelle mehrsprachige Videoübersetzung, KI-Vertonung, Stimmklonen und Audiorestauration – für weltweite Verbreitung ohne Qualitätsverlust.
Mehrsprachige Videoübersetzung
Kontextbewusste, präzise Übersetzung in 60+ Sprachen; konsistente Terminologie, natürlicher Stil.
Hochwertige Audiobearbeitung
Trennt Stimme und Hintergrund automatisch, erkennt Sprecher präzise und verbessert Qualität von Untertiteln und Vertonung.
Emotionsreiche Sprachsynthese
Reproduziert Emotion, Tonfall und Ausdruck, sodass das übersetzte Video seinen ursprünglichen Charakter bewahrt.
Stimmklonen
Stimmklonen mit hoher Ähnlichkeit (>90%), geeignet für Streamer, Blogger und Dozenten.
Flexible Untertitelbearbeitung
Visueller Untertitel-Editor zum Ändern, Kalibrieren und Batch-Anpassen jederzeit.
Intelligente Rauschunterdrückung & Audioreparatur
Unterdrückt automatisch Rauschen, behebt Aussetzer und Übersteuerung für bessere Klarheit.
In drei Schritten zur hochwertigen Videoübersetzung
Klarer, kontrollierbarer Ablauf; Untertitel und Vertonung jederzeit vorab ansehen und prüfen, um Timing und Genauigkeit zu sichern.
Schritt 1: Videodatei hochladen
Klicken Sie auf „Datei auswählen“ oder ziehen Sie die Datei per Drag & Drop. Unterstützt gängige Formate (z. B. MP4, AVI, MOV).
Schritt 2: Automatisch übersetzen & vertonen
Automatische Transkription → Ein-Klick-Übersetzung → KI-Mehrsprachige Vertonung → Manuelle Korrektur möglich.
Schritt 3: Exportieren & speichern
Nach Bestätigung von Untertiteln und Audioeffekten per Klick exportieren; wahlweise Untertitel einbetten oder vertontes Video erstellen.
Häufige Fragen
Hilft Ihnen, typische Fragen bei der Nutzung der Belindoc-Videoübersetzung schnell zu klären und Ihren Workflow zu optimieren.
Verbrauchsfaktoren:
- Video übersetzen — Stimme + Untertitel: Faktor 2
- Video übersetzen — nur Untertitel: Faktor 1
- Video bearbeiten — Stimme hinzufügen: Faktor 1
- Video bearbeiten — Untertitel ändern und neu schreiben: Faktor 0,1
Grundregeln des Kreditverbrauchs:
Videoübersetzungs-Guthaben wird weiterhin in „Seiten“ berechnet
Alle 30 Sekunden werden 4 Seiten verbraucht; weniger als 30 Sekunden werden als 30 Sekunden gezählt.
Limits:
- Nicht-Mitglieder: Einzelvideo ≤ 10 Min oder ≤ 200 MB
- Pro/Max: Einzelvideo ≤ 60 Min oder ≤ 1 GB
- Nicht-Mitglied Test: monatliches Übersetzungslimit ≤ 10 Min